2017-10-19 19:00

双语:生理学家怎样对待“收集喷子”?

打开微信,点击右上角"+",,
行使"扫一扫"即可将网页发送给伴侣或分享到伴侣圈。

焦点提醒:The lack of affective empathy allows trolls not to experience or internalize the emotional experience of their victims.而低程度的情绪性同理,Having high cognitive empathy simply means they can understand others’ emotions.认知性同理很高,psychopathy and cognitive empathy.尝试中的。


生理学家怎样对待“收集喷子”

What is it with people’s behavior online? Why the readiness to attack, the snarky tone, the lack of courtesy inherent to so many comments?

人们在网上是怎么回事?为什么时候筹备好进攻别人?为什么这么多的评述都刻薄尖刻、没有教化?

The internet can bring out the worst in people, which when taken to extremes turns into trolling—that bizarre impulsive habit of hurting others online, without consequence.

互联网能让人揭示出本身最恶劣的一面,个中的极度环境就是收集暴力——这是一种不明就里的激动,让人想在网上掉臂效果地危险别人。

Using an online questionnaire, the researchers at the School of Health Science and Psychology at Federation University tested 415 men and women for a range of personality traits, as well as for online behavior that indicated a propensity to troll.

联邦大学康健科学及生理学学院的研究职员,通过一份收集调盘查卷,对415名男男女女举办了关于一系列人品特质的测试,同时也测试了一些能表白出收集暴力倾向的举动。

The researchers were looking for particular traits including social skills, psychopathy, sadism, and two types of empathy: affective and cognitive.

研究职员探求的特质包罗交际能力、生理失常、凌虐欲,以及两种同理心——情绪性同理心和认知性同理心。

Having high cognitive empathy simply means they can understand others’ emotions.

认知性同理心很高,意味着这些人能领略别人的感情。

Having high affective empathy means a person can experience, internalize, and respond to those emotions.

情绪性同理心很高,则意味着一小我私人可以或许领会、内化这些感情,并对它们做出回响。

The “trolls” in the study scored higher than average on two traits: psychopathy and cognitive empathy.

尝试中的“喷子们”在两项特质上比一样平常人的得分高:生理失常和认知性同理心。

So even though “trolls” exhibit one kind of empathy, coupling it with psychopathy ultimately makes them nasty, the researchers suggested.

以是,研究者指出,固然“喷子们”示意出个中一种同理心,但它和生理失常团结起来却最终让这些人变得很恶劣。

Psychopathy includes a lack of care for others’ feelings.

生理失常这一点包罗“不在乎别人的感觉。”

High levels of cognitive empathy make these people adept at recognizing what will upset someone, and knowing when they’ve pushed the right buttons.

高程度的认知性同理心,让这些人很善于找出哪些举动能触怒一小我私人,也让他们能知道本身何时到达了目标。

The lack of affective empathy allows trolls not to experience or internalize the emotional experience of their victims.

而低程度的情绪性同理心,让喷子们不消领会和内化受害者的感觉。